Любопытство кошку сгубило... Да, но узнав, что хотела, она воскресла)
Итак, хотя уже появился ансаб, увы, русских субтитров пока нет. Единственное, что появилось на русском, более или менее приемлемое - озвучка Кубы77: во время просмотра кровь из ушей не идёт, и то хлеб.

для тех, кому невтерпёж =)

Разумеется, любой рудаб - это лютая печаль, но что ещё тут можно поделать?.. :nope:

@темы: аниме

Комментарии
17.07.2014 в 13:44

їнот
Люблю озвучку Cuba77.
Но есть и Алориан, кому нравится.
17.07.2014 в 17:33

Любопытство кошку сгубило... Да, но узнав, что хотела, она воскресла)
venchik, я озвучку в принципе терпеть не могу, но на худой конец - и раком щука. :hang: Переслушала кучу вариантов озвучки, как жива осталась - не знаю Т_Т Куба хотя бы ударения в именах почти везде правильно расставил и слова не глотает, в отличие от Алориана - у того я половины слов не понимала :maniac:
но больше всего Персону ненавижу, убила бы!!11 ой, я отвлеклась.
А ещё у Кубы перевод более или менее человеческий, в отличие от остальных. Мне не очень нравится сленговые словечки, которые он ввернул в перевод, но в принципе, смотрится более или менее, учитывая, что это Масамунэ-сама говорит. А в двух местах у него ошибки, кстати!! Когда Масамунэ-сама в первой серии с Кодзюро на скаку общается, он не говорит что-то вроде "твоё дело - защищать мою спину, а решения принимаю я" (или как там оно было). Он говорит - пока ты защищаешь мою спину, я спокоен. А во второй серии, в диалоге Кенсина и Кодзюро Кенсин вовсе не так брезглив - не хочу марать о тебя руки, и т.д. Он просто говорит, что сбежать, умерев, не получится, и что Кодзюро - хреновый командир, и поэтому он не станет его убивать... Дело всего лишь в расстановке акцентов - а в итоге получилось серьёзное отличие.
17.07.2014 в 17:42

їнот
Я поняла)))

Но выбора, действительно, не так много... Классно было, когда на одном из наших (украинских) телеканалов показывали и Таинственную игру и Эльфийскую песнь с профессиональным переводом (сейчас некоторые из этих голосов слышу в радиоэфире иногда и такая ностальгия))), но потом всё прекратилось. Сейчас в инете нашла перевод второго сезона Free!, но голоса какие-то вялые. Я люблю, когда интонации, подходящие героям. Надеюсь, всё только начинается.
17.07.2014 в 22:39

Любопытство кошку сгубило... Да, но узнав, что хотела, она воскресла)
venchik, Я люблю, когда интонации, подходящие героям
а почему не оригинальные голоса, если не секрет? уж они-то точно героям подходят...
18.07.2014 в 01:42

вот блин, а я атак хотел поискать на выхах сабы...
18.07.2014 в 02:31

Любопытство кошку сгубило... Да, но узнав, что хотела, она воскресла)
Лисэ, ну, рано или поздно они появятся... вопрос только, когда :nope:
может завтра, может через месяц...
а я в данном конкретном случае спокойно ждать не могу, я даже на японском смотрю, как только равки появляются :facepalm:
18.07.2014 в 13:29

їнот
:Азиль:, нет, оригинальные голоса я люблю, особенно когда обожаемый сейрю))) Но ребёнок с сабами не любит, да и я достаточно долго так и смотрела, а сейчас хочется комфорта)
18.07.2014 в 16:51

Любопытство кошку сгубило... Да, но узнав, что хотела, она воскресла)
venchik, а, ясно))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии